|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Australian air travel has been plunged into chaos following the grounding of all Qantas domestic and international aircraft in response to the ongoing workplace dispute. Get live updates here throughout the day是什么意思?![]() ![]() Australian air travel has been plunged into chaos following the grounding of all Qantas domestic and international aircraft in response to the ongoing workplace dispute. Get live updates here throughout the day
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
澳大利亞航空旅行后一直陷入混亂的停飛的飛機快達航空公司的所有國內和國際對工作場所的爭端正在進行。 在這里生活得到更新全日
|
|
2013-05-23 12:24:58
澳大利亞航空旅行被浸入了入跟隨著陸所有Qantas國內和國際航空器的混亂以回應持續的工作場所爭執。 日間這里得到活更新
|
|
2013-05-23 12:26:38
澳洲航空旅行已陷入混亂之后的所有澳洲國內和國際飛機正在進行的工作場所糾紛回應接地。獲取實時更新全天
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區