|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:由于地處高山海拔,紫外線強烈照射使這里的植物花朵大且色彩艷麗,花色以紫色、白色和黃色為主,少數呈鮮紅色。每年七八月份花期來臨時,便成為長白山高山苔原景觀帶的黃金時節,各色各樣的花朵爭芳斗艷,姹紫嫣紅,花香四溢,絢爛奪目,構成一座天然大花園。高山苔原景觀帶的動物種類貧乏,獸類在這里定居的僅有高山鼠兔一種,每當夏季一些大型的獸類也來這里納涼。是什么意思?![]() ![]() 由于地處高山海拔,紫外線強烈照射使這里的植物花朵大且色彩艷麗,花色以紫色、白色和黃色為主,少數呈鮮紅色。每年七八月份花期來臨時,便成為長白山高山苔原景觀帶的黃金時節,各色各樣的花朵爭芳斗艷,姹紫嫣紅,花香四溢,絢爛奪目,構成一座天然大花園。高山苔原景觀帶的動物種類貧乏,獸類在這里定居的僅有高山鼠兔一種,每當夏季一些大型的獸類也來這里納涼。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
As is located in the high mountain, exposure to ultraviolet light strongly keep this plant flowers and colourful, color to purple, white and yellow, a few are bright red. Flowering in July or August each year comes, becomes alpine tundra of Changbai mountain landscape with a best time, Fang-Dou yan
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
As a result of the attendance mountain elevation, the ultraviolet ray intense illumination causes here plant flowers big also the color is gorgeous, the variety by the purple, the white and the yellow primarily, minority assumes bright red.Seven in August flowering seasons come every year temporary,
|
|
2013-05-23 12:26:38
As is located in the high mountain, exposure to ultraviolet light strongly keep this plant flowers and colourful, color to purple, white and yellow, a few are bright red. Flowering in July or August each year comes, becomes alpine tundra of Changbai mountain landscape with a best time, Fang-Dou yan
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區