|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of ba是什么意思?![]() ![]() Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of ba
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
五個(gè)分?jǐn)?shù)年前,一個(gè)偉大的美國(guó),其象征性影子我們今天的立場(chǎng),簽署了解放宣言。 這一重大法令燈塔是一個(gè)巨大的希望之光,數(shù)以百萬計(jì)的黑人奴隸被燒毀在火焰枯萎的不公正。 這是一個(gè)充滿歡樂天亮來結(jié)束長(zhǎng)期的夜壞被擄去。
|
|
2013-05-23 12:24:58
五比分幾年前,一個(gè)了不起的美國(guó)人,在符號(hào)陰影我們今天站立,簽署解放宣布。 這個(gè)重大旨令來了,當(dāng)希望一盞巨大立標(biāo)燈到成千上萬在withering不公道火焰枯萎了的黑人奴隸。 它來作為歡悅破曉結(jié)束壞囚禁長(zhǎng)的夜。
|
|
2013-05-23 12:26:38
偉大的美國(guó)人,在其象征意義的影子我們今天,站 5:20 上午年前,簽署了解放宣言。這項(xiàng)重大法令來作為一個(gè)偉大的燈塔的希望之光數(shù)以百萬計(jì)的黑人奴隸們已經(jīng)被烤在火焰的非正義。它之際結(jié)束漫長(zhǎng)的黑夜壞俘虜?shù)臍g樂天亮。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)