|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我們不再是溫室的花朵,而是那一排排青松,挺拔筆直.我想這也許就是在鍛煉我們的意志吧!現在的獨生子女一個個都被家長寵壞了,養成了嬌生慣養的習慣,刺眼的陽光無情地照著我們,它一定是想看看我們的毅力是否薄弱。不過,我們都不會被這點困難所嚇倒,有耕耘就一定會有收獲,也許不是今天,但一定在不將來!是什么意思?![]() ![]() 我們不再是溫室的花朵,而是那一排排青松,挺拔筆直.我想這也許就是在鍛煉我們的意志吧!現在的獨生子女一個個都被家長寵壞了,養成了嬌生慣養的習慣,刺眼的陽光無情地照著我們,它一定是想看看我們的毅力是否薄弱。不過,我們都不會被這點困難所嚇倒,有耕耘就一定會有收獲,也許不是今天,但一定在不將來!
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
We are no longer a greenhouse flowers, but that the rows of pine, tall and straight straight and I think maybe that is it in the exercise of our will! Now the parents of one child a month have been spoiled, spoiled develop a habit, bright sunlight shining on us relentlessly, it must be like to see t
|
|
2013-05-23 12:23:18
We are no longer the hothouse flowers, but the row after row, tall pine straight. I think this is probably the temper our will! It is now the one child in every one of us spoiled by their parents, have formed the habit of Johnson and the usual habit of dazzling sunlight, mercilessly according as we
|
|
2013-05-23 12:24:58
We no longer are the greenhouse flowers, but is that row of platoon pine, tall and straight very straight. I thought perhaps this is exercising our will! The present only child one each one all has been spoiled by the guardian, has formed the habit which is pampered since childhood, dazzling sunligh
|
|
2013-05-23 12:26:38
We are no longer a greenhouse flowers, but the rows of green pines, tall and straight. I think this is probably to exercise our will now! Now only children are spoiled by parents, developed a habit of coddled, dazzling sunshine as we inexorably, it must have been like to see our willpower is weak. H
|
|
2013-05-23 12:28:18
We are no longer a greenhouse flowers, but the rows of green pines, tall and straight. I think this is probably to exercise our will now! Now only children are spoiled by parents, developed a habit of coddled, dazzling sunshine as we inexorably, it must have been like to see our willpower is weak. H
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區