|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:麻煩你留一下你的姓名和聯(lián)系方式,以便貨到以后我們能及時(shí)通知你是什么意思?![]() ![]() 麻煩你留一下你的姓名和聯(lián)系方式,以便貨到以后我們能及時(shí)通知你
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
What trouble you leave your name and contact information for the goods to the future we can inform you
|
|
2013-05-23 12:23:18
Please leave your name and contact information in order to department stores to a later we will be able to timely inform you
|
|
2013-05-23 12:24:58
Troubles you to keep your name and the contact method, in order to the delivery later we will be able to inform you promptly
|
|
2013-05-23 12:26:38
Could you leave your name and contact information, so that the orders in the future we can inform you
|
|
2013-05-23 12:28:18
Could you leave your name and contact information, so that the orders in the future we can inform you
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)