|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:"Obviously, this is progress," Pemberton said, but it isn't enough to stay competitive. The Chinese are spending one-sixth as much as the United States on their military and investing twice as much on clean energy technology. For every dollar China spends on climate, between $2 and $3 goes toward its military.是什么意思?![]() ![]() "Obviously, this is progress," Pemberton said, but it isn't enough to stay competitive. The Chinese are spending one-sixth as much as the United States on their military and investing twice as much on clean energy technology. For every dollar China spends on climate, between $2 and $3 goes toward its military.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“彭伯頓說,”顯然,這是一種進步,但它以保持競爭力是不夠的。中國人消費的六分之一,如美國就其軍事和清潔能源技術(shù)投資的兩倍多。中國每一美元花費在氣候,在2和3美元走向軍事之間。
|
|
2013-05-23 12:23:18
“顯然,這是進步」彭伯頓說,但這是不足夠,要保持香港的競爭力。 中國的人均消費六分之一為美國的關(guān)于其軍事和投資多兩倍清潔能源技術(shù)。 中國為每一美元花在氣候、2至3美元用于其軍事。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)