|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:"The idea that we will whack the Department of Defence to make the Department of Energy robust is a fantasy," he said. "DOD might be cut some. The question is, what happens to that money? I can't see those resources going toward DOE. That shift will not occur."是什么意思?![]() ![]() "The idea that we will whack the Department of Defence to make the Department of Energy robust is a fantasy," he said. "DOD might be cut some. The question is, what happens to that money? I can't see those resources going toward DOE. That shift will not occur."
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
“嘭嘭的想法,我們將該部的國防部,使美國能源部的強勁是一種幻想。」他說。 “美國國防部可能削減一些。 問題是,怎樣的事情,這筆錢呢? 我看不出這些資源對經營實體進行。 這種轉變不會發生。」
|
|
2013-05-23 12:24:58
“想法我們將重擊國防部使能源部健壯是幻想”,他說。 “DOD也許被切開一些。 問題是,什么發生在那金錢? 我不能看那些資源去往母鹿。 那個轉移不會發生。“
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區