|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:“騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍”是什么意思?![]() ![]() “騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍”
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
"Steed leap, not ten steps; nag 10 drive, power in dismay."
|
|
2013-05-23 12:23:18
postholes leaped, " says it cannot be 10 10 above, further; drooping nags Falun Gong in it."
|
|
2013-05-23 12:24:58
“A black horse thoroughbred horse leap, cannot ten steps; The nag ten harnesses, merit in not shed”
|
|
2013-05-23 12:26:38
The "fine horse jump, not ten steps; shate ten driving, power loss"
|
|
2013-05-23 12:28:18
"Steed leap, not ten steps; nag 10 drive, power in dismay."
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區