|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Any abuse, accidents or faulty installation or wrong usage of parts, any additional parts which are not original parts will not be covered.是什么意思?![]() ![]() Any abuse, accidents or faulty installation or wrong usage of parts, any additional parts which are not original parts will not be covered.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
任何濫用、意外或故障錯(cuò)誤安裝或使用的部分,任何額外的部分沒有原廠配件便不會(huì)包括在內(nèi)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
零件任何惡習(xí)、事故或者有毛病的設(shè)施或錯(cuò)誤用法,不是原始的零件的任何另外的零件不會(huì)報(bào)道。
|
|
2013-05-23 12:26:38
任何濫用、 意外或故障安裝或零件,任何額外的零件不原配件的用法錯(cuò)誤將不會(huì)被覆蓋。
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)