|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Lights sometime in the night, I abandon the corner to the cold full moon, standing on a luxuriant tree, watching the faint moonlight, the dark shadow of the mountain a daze. Faint's lake, accompanied with my breathing, tender looked at me, but do not say. Gently wind quietly in my ear wrap, sometimes rubbing my brow, i是什么意思?![]() ![]() Lights sometime in the night, I abandon the corner to the cold full moon, standing on a luxuriant tree, watching the faint moonlight, the dark shadow of the mountain a daze. Faint's lake, accompanied with my breathing, tender looked at me, but do not say. Gently wind quietly in my ear wrap, sometimes rubbing my brow, i
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
燈火闌珊的夜晚,我放棄角落冷的滿月,站在繁茂的樹,看著淡淡的月光下,山發(fā)呆的陰影。淡淡的湖,伴隨著我的呼吸,招標看著我,但不說。輕輕的風悄悄地在我耳邊包裹,有時揉我的額頭,量下降的一個吻。拉拉我有時深藍色袖子,微笑著打,舒緩。
|
|
2013-05-23 12:23:18
燈的某個時候晚,我放棄的角落,冷戰(zhàn)的月亮,站在一棵樹上,看著輕輕的月光,陰影的山區(qū)一個黑色學府。 淡淡的湖泊,同時與我國呼吸、投標看著我,但不說。 風輕輕地悄悄地在我耳總結,有時我擦額頭上的數(shù)額,吻了一下。 拉臘有時我深藍色長袖、一個微笑玩、和緩。
|
|
2013-05-23 12:24:58
某時光夜,我摒棄角落對冷的滿月,站立在一棵豐富的樹,觀看微弱的月光,山的暗影茫然。 微弱的湖,伴隨于我
|
|
2013-05-23 12:26:38
有時在夜晚的燈光,我放棄角冷賞月,站在一棵繁茂的樹,看著微弱的月光下,山發(fā)呆的陰影。微弱的湖,伴我的呼吸,投標看著我,但是不要說。輕輕地風悄悄地在我耳自動換行,有時揉眉的款額下降一個吻。勞拉我有時暗藍色外套、 玩,撫慰著微笑。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)