|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Now York’s WCBS puts it in a way that just can’t be better expressed: “It was an accident waiting to happen”.是什么意思?![]() ![]() Now York’s WCBS puts it in a way that just can’t be better expressed: “It was an accident waiting to happen”.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
現(xiàn)在紐約的WCBS將在一個就不能得到更好的表達(dá)方式:“這是一個等待發(fā)生的”意外。
|
|
2013-05-23 12:23:18
現(xiàn)在紐約的醋丁洛爾阿使這一問題的方式,只是不能更好地表示:“這是一種意外等待發(fā)生"。
|
|
2013-05-23 12:24:58
現(xiàn)在約克的WCBS在就是不可能更好被表達(dá)的方法投入它: “它是事故等待發(fā)生”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
現(xiàn)在紐約的 WCBS 放它的方式,就不能更好地表示:"這是等待發(fā)生意外"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
![]() |
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)