|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:中國人民銀行、財政部、國家發展和改革委員會和中國證券監督管理委員會共同制定了《國家機構人民幣債券發行管理暫行辦法》,現予公布實施。是什么意思?![]() ![]() 中國人民銀行、財政部、國家發展和改革委員會和中國證券監督管理委員會共同制定了《國家機構人民幣債券發行管理暫行辦法》,現予公布實施。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
People's Bank of China, Ministry of Finance, National Development and Reform Commission and China Securities Regulatory Commission jointly formulated the "National Interim Measures of RMB bonds", are hereby promulgated.
|
|
2013-05-23 12:23:18
The People's Bank of China, the Ministry of Finance, the National Development and Reform Commission and China Securities Regulatory Commission jointly formulated the National institutions of Renminbi-denominated bonds issued provisional measures for the administration and is hereby promulgated.
|
|
2013-05-23 12:24:58
People's Bank of China, Ministry of Finance, the national development and the reform committee and Chinese Negotiable securities Management by supervision Committee has together formulated "State institution Renminbi Bond Release Management Tentative method", presently gives the announcement impleme
|
|
2013-05-23 12:26:38
PBC, Ministry, national developments and reforms Committee and Chinese securities regulatory Committee developed the Renminbi bond issuance of national institutions managing these procedures is hereby enacted.
|
|
2013-05-23 12:28:18
People's Bank of China, Ministry of Finance, National Development and Reform Commission and China Securities Regulatory Commission jointly formulated the "National Interim Measures of RMB bonds", are hereby promulgated.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區