|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Supplier shall not put on his trade marks on the CP without the prior written consent of Buyer. Buyer is entitled to put its trade marks on the CP if the CP is destined for assembly into the products manufactured by Buyer.是什么意思?![]() ![]() Supplier shall not put on his trade marks on the CP without the prior written consent of Buyer. Buyer is entitled to put its trade marks on the CP if the CP is destined for assembly into the products manufactured by Buyer.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
供應(yīng)商不得未經(jīng)買方事先書面同意,把他在CP上的商標(biāo)。買方有權(quán)把其商標(biāo)在CP,如果CP是組裝到買方生產(chǎn)的產(chǎn)品注定。
|
|
2013-05-23 12:23:18
供應(yīng)商不應(yīng)放在其商標(biāo)的cp事先的書面同意而買方。 買方有權(quán)將其商標(biāo)的cp如果CP是用于為大會所制造的產(chǎn)品買方。
|
|
2013-05-23 12:24:58
供應(yīng)商在CP不會投入他的商標(biāo)沒有買家預(yù)先的同意書。 如果CP為匯編是注定的入Buyer,制造的產(chǎn)品在CP有資格買家投入它的商標(biāo)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
![]() |
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)