|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:an Englishman who does not understand the last special meaning will feel it funny when he hears this sentence: To ship a carload of fruit constantly, one needs to have 1,000 to 1,200 tress of each variety in full bearing .Without the context, the differences of the meanings will form an ambiguity to the readers.是什么意思?![]() ![]() an Englishman who does not understand the last special meaning will feel it funny when he hears this sentence: To ship a carload of fruit constantly, one needs to have 1,000 to 1,200 tress of each variety in full bearing .Without the context, the differences of the meanings will form an ambiguity to the readers.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
英國人會覺得很有趣,當他聽到這句話時,誰不明白最后的特殊含義:船舶無差異的背景下,水果的零擔不斷,需要有1000至1200各品種的樹木全承載。的含義,將形成一個讀者的歧義。
|
|
2013-05-23 12:23:18
一個英國人不知最后一次特別會感覺到意義時他就聽這一句很有趣:船用自動武器進行這次襲擊的一個水果不斷,就需要將其中一個黃楊木的一千至一千二百多種在充分考慮每個.如果沒有上下文,將表單的不同含義的模糊性,一個讀者。
|
|
2013-05-23 12:24:58
不了解最后特別意思的英國人將感覺滑稽,當他聽見這個句子: 要經常運輸一貨車裝載的貨物果子,你在充分的軸承需要有1,000到1,200每品種發辮。不用上下文,意思的區別將形成二義性對讀者。
|
|
2013-05-23 12:26:38
是個英國人不能理解的最后的特殊含義會覺得好笑當他聽到這句話: 到船去看球賽的水果不斷,一個需要 1,000 到 1,200 的每個品種的樹木在滿軸承。上下文,無意義的差異將形成向讀者的多義性。
|
|
2013-05-23 12:28:18
不理解最后特別的意思的一名英國人將感覺到它笑話他聽到這個句子時:經常發出水果的車載貨物,在
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區