
|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:又名“九轉(zhuǎn)金丹”,濟(jì)南名菜, 此菜為魯菜傳統(tǒng)保留菜品之一,不僅在山東,而且在京津、東北都很受歡迎。九轉(zhuǎn)大腸,為清光緒年間濟(jì)南城里縣東巷“九華樓”首創(chuàng)。九華樓店主姓杜,是濟(jì)南富商,在濟(jì)南開的店鋪很多,所開店鋪,均習(xí)俗“九”字冠其名。“九華樓”以豬下貨見長,其“燒大腸”下料很,用料全。精燒之后,大腸紅潤光亮,肥而不膩。上面再撒上香菜段,清香撲鼻,食之回味無窮。一次宴客上了此菜后,一位客人即席贈(zèng)名“九轉(zhuǎn)大腸”。其意一是迎合店主的喜“九”之癖,二是稱贊廚師技藝高超,如道家燒九轉(zhuǎn)仙丹。此名深受店主和來客好評(píng),于是,“九轉(zhuǎn)大腸”便逐漸聲名遠(yuǎn)播了。是什么意思?![]() ![]() 又名“九轉(zhuǎn)金丹”,濟(jì)南名菜, 此菜為魯菜傳統(tǒng)保留菜品之一,不僅在山東,而且在京津、東北都很受歡迎。九轉(zhuǎn)大腸,為清光緒年間濟(jì)南城里縣東巷“九華樓”首創(chuàng)。九華樓店主姓杜,是濟(jì)南富商,在濟(jì)南開的店鋪很多,所開店鋪,均習(xí)俗“九”字冠其名。“九華樓”以豬下貨見長,其“燒大腸”下料很,用料全。精燒之后,大腸紅潤光亮,肥而不膩。上面再撒上香菜段,清香撲鼻,食之回味無窮。一次宴客上了此菜后,一位客人即席贈(zèng)名“九轉(zhuǎn)大腸”。其意一是迎合店主的喜“九”之癖,二是稱贊廚師技藝高超,如道家燒九轉(zhuǎn)仙丹。此名深受店主和來客好評(píng),于是,“九轉(zhuǎn)大腸”便逐漸聲名遠(yuǎn)播了。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Other name “nine transmutations of gold and cinnabar”, Jinan famous cuisine, this vegetable one of for Shandong cuisine tradition retention vegetables, not only in Shandong, moreover in Beijing and Tianjin, northeast all very much receives welcome.Nine revolution of large intestines, aid in Nancheng
|
|
2013-05-23 12:26:38
Also known as "nine-turn The Golden Elixir", Jinan dishes, this one reserved for Shandong cuisine traditional vegetable dishes, not only in Shandong, but also in Beijing, Tianjin, is very popular in the Northeast. Braised intestines in brown sauce, as a nunnery in Jinan City East Lane County "Kowloo
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
![]() |
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)