|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:如果不能在10月30日前交納該筆管理費(fèi)用,管理公司有權(quán)向我們收取滯納金,滯納金金額為每天百分之三元,謝謝是什么意思?![]() ![]() 如果不能在10月30日前交納該筆管理費(fèi)用,管理公司有權(quán)向我們收取滯納金,滯納金金額為每天百分之三元,謝謝
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
If you can not pay the October 30 sum management fee, the management reserves the right to charge us late fees, late fees, amounting to three yuan per day, thank you
|
|
2013-05-23 12:23:18
If you cannot pay the amount by 30 October, the management company has the right to fees charged to us, and 96,265 delinquent amount per day for $3 % Thank you.
|
|
2013-05-23 12:24:58
If cannot pay this overhead charge before October 30, manages the company to be authorized to us to gather the fine for delayed payment, the fine for delayed payment amount for the daily 3% Yuan, thanks
|
|
2013-05-23 12:26:38
If you are not paid before the October 30 the management fee, the management company is entitled to charge late fees to us, late fees amounting to $ 3% per day, thank you
|
|
2013-05-23 12:28:18
If not paid by 30 October the sum management fee, the management reserves the right to charge us late fees, late fees, amounting to three yuan per day, thank you
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)