|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:It is desirable that partners have a written partnership agreement outlining important points such as the agreed shares of capital contributions and shares of profit,but there is nothing law to say that any such written agreement is required.是什么意思?![]() ![]() It is desirable that partners have a written partnership agreement outlining important points such as the agreed shares of capital contributions and shares of profit,but there is nothing law to say that any such written agreement is required.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
它是理想的合作伙伴有書面合伙協議,概述,同意股份的出資額和利潤的股票,如重要的點,但沒有任何法律說,任何此類的書面協議是必需的。
|
|
2013-05-23 12:23:18
可取的做法是,伙伴關系協定有一份書面概述重要點如商定的股份資本和股份的溢利貢獻,但并沒有什么法說,任何這種需要是書面協議。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它是中意的有一個書面合作協議概述重要點例如資本捐助同意的贏利份額和份額的伙伴,但沒什么法律說需要任何如此書面協議。
|
|
2013-05-23 12:26:38
是可取的合作伙伴有書面的合伙協議概述了重要點如約定的份額的出資和股份,但有什么法律說任何該等書面的協議是利潤的必需的。
|
|
2013-05-23 12:28:18
它是理想的合作伙伴有書面合伙協議,概述,同意股份的出資額和利潤的股票,如重要的點,但沒有任何法律說,任何此類的書面協議是必需的。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區