|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Neither party shall be responsible for the acts or omissions of the other party, nor will neither party have authority to speak for, represent or obligate the other party in any way without prior written authority from the other party.是什么意思?![]() ![]() Neither party shall be responsible for the acts or omissions of the other party, nor will neither party have authority to speak for, represent or obligate the other party in any way without prior written authority from the other party.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
任何一方都不應對方的行為或遺漏負責,也沒有任何一方有權發言,代表或責成對方在未經對方事先書面管理局方式。
|
|
2013-05-23 12:23:18
沒有一方應負責的行為或不行為的另一方,或將任何一方有權發言,或以任何方式承付的其他方未經事先書面授權的其他方。
|
|
2013-05-23 12:24:58
另一個黨的黨不會負責對行動或遺漏,和兩個黨在任何情況下不會有當局講話為,代表或者強制另一個黨沒有預先的書面當局從另一個黨。
|
|
2013-05-23 12:26:38
既方應負責任的行為或疏忽的另一方,任何一方均有權發言、 代表或指使另一方以任何方式,無需事先向另一方的書面授權。
|
|
2013-05-23 12:28:18
任何一方都不應對方的行為或遺漏負責,也沒有任何一方有權發言,代表或責成對方在未經對方事先書面管理局方式。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區