|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Early on, when my husband and I were still muddling through Dr. Spock’s ‘50s-era advice on outwitting tyrannical babies and Dr. Sears’ touchy-feely counsel on the benefits of working life around the baby’s natural rhythms, a different S-man emerged as the bedrock of our parenting philosophy.是什么意思?![]() ![]() Early on, when my husband and I were still muddling through Dr. Spock’s ‘50s-era advice on outwitting tyrannical babies and Dr. Sears’ touchy-feely counsel on the benefits of working life around the baby’s natural rhythms, a different S-man emerged as the bedrock of our parenting philosophy.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在早期,當我和我丈夫仍然斯波克博士的50年代時代圍繞寶寶的自然節奏的工作生活帶來的好處智取強橫的嬰兒和西爾斯博士“敏感feely律師的意見中,不同的S人得過且過成為我們的育兒理念的基石。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
在初期,當我丈夫和我通過博士仍然混亂。 Spock的`50s時代忠告在智勝強橫嬰孩和博士。 在職業生活的好處枯萎’易怒的feely忠告在嬰孩的自然節奏附近,一個不同的S人涌現了作為我們做父母的哲學根底。
|
|
2013-05-23 12:26:38
早的時候,當我和我丈夫仍胡亂斯波克博士的 50 年代的意見特別殘暴嬰兒和博士爾斯察覺律師對嬰兒的自然節奏周圍工作生活的好處,一種 S 人成為我們的育兒理念的基石。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在早期,當我和我丈夫仍然斯波克博士的50年代時代圍繞寶寶的自然節奏的工作生活帶來的好處智取強橫的嬰兒和西爾斯博士“敏感feely律師的意見中,不同的S人得過且過成為我們的育兒理念的基石。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區