|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Each of the Parties’ obligations under Paragraph 2 ("Nondisclosure and Non-use Obligations") with respect to any portion of the other Party's Confidential Information shall terminate when the Party seeking to avoid its obligation under such Paragraph can document that all such information was:是什么意思?![]() ![]() Each of the Parties’ obligations under Paragraph 2 ("Nondisclosure and Non-use Obligations") with respect to any portion of the other Party's Confidential Information shall terminate when the Party seeking to avoid its obligation under such Paragraph can document that all such information was:
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
根據第2(“保密和不使用義務”)對方的機密信息的任何部分的締約方的義務應終止時,尋求避免等段下的義務的一方可以文件,所有這些信息:
|
|
2013-05-23 12:23:18
每一締約方根據第2款規定的義務("情報保密和非使用義務"),對任何部分的另一方保密資料的終止時應設法避免其義務的締約方根據這種文件,所有這些信息可以段是:
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:26:38
每年對另一方的機密信息的任何部分,雙方的義務第 2 款 ("本文和非使用義務") 應終止黨試圖避免其義務根據這段可記錄時所有此類信息是:
|
|
2013-05-23 12:28:18
根據第2(“保密和不使用義務”)對方的機密信息的任何部分的締約方的義務應終止時,尋求避免等段下的義務的一方可以文件,所有這些信息:
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區