|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:We called this the "long drive".The landscape was dry and barren .Water that was shown on the map proved to be salty ponds and not drinkable.The patches of grass were never found,and the long walk through the sand was hard on the oxen.We could not ride the wagons and had to walk beside them.是什么意思?![]() ![]() We called this the "long drive".The landscape was dry and barren .Water that was shown on the map proved to be salty ponds and not drinkable.The patches of grass were never found,and the long walk through the sand was hard on the oxen.We could not ride the wagons and had to walk beside them.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
,我們稱之為“長驅動器”。景觀是干旱和貧瘠,水是顯示在地圖上被證明是咸池和草drinkable.The補丁從未發現,并通過沙的長途步行很難oxen.We可以不坐貨車,并走在他們旁邊。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
我們稱此“遠射”。風景是干燥和貧瘠的。澆灌在被證明是的地圖顯示咸池塘和不可喝的。草補丁未曾被發現,并且長的步行通過沙子是堅硬的在黃牛。我們不可能乘坐無蓋貨車,并且必須在他們旁邊走。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我們稱之為"長驅動器"。景觀是寸草不生。在地圖顯示經證實為咸池,不能飲用的水。從來沒有發現草的修補程序,和沙通過長時間的走路很難對牛。我們不能騎貨車,只好走在他們旁邊。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我們稱之為"長驅動器"。景觀是寸草不生。在地圖顯示經證實為咸池,不能飲用的水。從來沒有發現草的修補程序,和沙通過長時間的走路很難對牛。我們不能騎貨車,只好走在他們旁邊。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區