|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:碧藍如洗的晴空下,我靜靜躺在水面上,享受著初夏的陽光,微風陣陣是什么意思?![]() ![]() 碧藍如洗的晴空下,我靜靜躺在水面上,享受著初夏的陽光,微風陣陣
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Blue skies, such as washing, I lay quietly on the water, enjoying the summer sun, the breeze blowing
|
|
2013-05-23 12:23:18
Under the blue sky, I quietly lying on the surface of the water, enjoying the sunshine of summer breeze, fitful
|
|
2013-05-23 12:24:58
Deep blue like washes under the clear sky, I calmly lie down on the water surface, enjoys the first month of summer sunlight, the breeze is being intermittent
|
|
2013-05-23 12:26:38
Under the blue sky, I quietly lying on the water, enjoying the early summer sun, Breeze
|
|
2013-05-23 12:28:18
Under the blue sky, I quietly lying on the water, enjoying the early summer sun, Breeze
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區