|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:山西是一個歷史悠久,人文薈萃,擁有豐厚歷史文化遺跡的地方,素有“中國古代文化博物館”的美譽。早在180萬年前,西侯度人首開用火的歷史,20萬年前丁村人書寫了舊石器時代的篇章。時至今天,建筑、彩塑和壁畫、石窟、古代城市和民居藝術特色鮮明,文物古跡遍布全省,現存古代壁畫達24000萬平米。全國70%的元代以前的木結構建筑和百分之八十的戲曲文物都保存在這里,國家級文物保護單位271處,占全國的11.5%,位列中國之冠是什么意思?![]() ![]() 山西是一個歷史悠久,人文薈萃,擁有豐厚歷史文化遺跡的地方,素有“中國古代文化博物館”的美譽。早在180萬年前,西侯度人首開用火的歷史,20萬年前丁村人書寫了舊石器時代的篇章。時至今天,建筑、彩塑和壁畫、石窟、古代城市和民居藝術特色鮮明,文物古跡遍布全省,現存古代壁畫達24000萬平米。全國70%的元代以前的木結構建筑和百分之八十的戲曲文物都保存在這里,國家級文物保護單位271處,占全國的11.5%,位列中國之冠
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Shanxi is a long history and cultural atmosphere, and has a rich historical and cultural heritage of the place, known as the "museum of ancient Chinese culture" in the world. As early as 180 million years ago, West Hou relieving the history of the first to open fire, 20 million years ago, the small
|
|
2013-05-23 12:23:18
Shanxi has a long history, rich cultural atmosphere, has a rich historical and cultural relics of ancient China where it has been known as the "culture" reputation as a museum. As early as 1.8 million years ago, Hou Hsiao-hsien, who was the first use of fire 200,000 years ago, the history written by
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
Shanxi is a long history, cultural atmosphere, and has substantial place of historical and cultural relics, known as "Museum of ancient Chinese culture" in the world. As early as 1.8 million years ago, West when people first used fire history of dingcun people writing the old stone age 200,000 years
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區