
|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我們應(yīng)該承認(rèn),文化在至高的精神層面上,是人類共通的精神價值。在這一點上,中國文化不具有終極意義上的特殊性。把民族價值置之于人類價值之上,是我們在文化交流上的首要障礙。任何再古老的文明,都會在發(fā)展過程中接受人類共同原則(也就是普世原則)的篩選,并把自己的優(yōu)秀成分加入人類大文化。如果沒有這個意識,就會淪為井蛙觀天式的部落文明、酋長文明而失去大格局中的生命力。中國文化即使在還沒有與其他文化頻繁交流的時候也懂得這一點,先秦諸子一再指出文化的底線也就是人與禽獸的區(qū)別所在,后來在中國文化中又經(jīng)常出現(xiàn)“天下公理”、“人間大道”這些帶有普世意義的詞匯。既然這樣,我們就應(yīng)該在一些精神大原則上大大方方地承認(rèn)共同性、人類性、普世性,并擴大中國文化在這方面是什么意思?![]() ![]() 我們應(yīng)該承認(rèn),文化在至高的精神層面上,是人類共通的精神價值。在這一點上,中國文化不具有終極意義上的特殊性。把民族價值置之于人類價值之上,是我們在文化交流上的首要障礙。任何再古老的文明,都會在發(fā)展過程中接受人類共同原則(也就是普世原則)的篩選,并把自己的優(yōu)秀成分加入人類大文化。如果沒有這個意識,就會淪為井蛙觀天式的部落文明、酋長文明而失去大格局中的生命力。中國文化即使在還沒有與其他文化頻繁交流的時候也懂得這一點,先秦諸子一再指出文化的底線也就是人與禽獸的區(qū)別所在,后來在中國文化中又經(jīng)常出現(xiàn)“天下公理”、“人間大道”這些帶有普世意義的詞匯。既然這樣,我們就應(yīng)該在一些精神大原則上大大方方地承認(rèn)共同性、人類性、普世性,并擴大中國文化在這方面
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
We should acknowledge that culture to high spiritual level, is the spirit of common human values. In this connection, does not have the ultimate sense of Chinese culture is special. Dismiss human values over national values, is the first obstacle on our cultural exchange. Any ancient civilization wi
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)