|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:另外我需提醒的是:新訂單到目前為止你還沒有簽回,在沒簽回的情況下我們不會(huì)去做安排的,這樣交期會(huì)隨著延后是什么意思?![]() ![]() 另外我需提醒的是:新訂單到目前為止你還沒有簽回,在沒簽回的情況下我們不會(huì)去做安排的,這樣交期會(huì)隨著延后
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
In addition, let me remind you: orders for the new requirements until now you have not yet signed and you have not yet signed back to back to the situation that we will never do anything, so that the view of the arrangement will be delayed as
|
|
2013-05-23 12:24:58
Moreover I must remind: New order form so far you have not signed, in has not signed in the situation we cannot go to make the arrangement, such delivery date can along with postpone
|
|
2013-05-23 12:26:38
Plus, I need to remind that: new orders so far you haven't checked back in, didn't check it back in case we are not going to make arrangements, such as the delivery to be delayed
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)