|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:名著之所以稱為名著,就在于它具有一般作品所不能企及的豐富內涵和恒久魅力,這種內涵與魅力是可以穿越時間和空間供一代又一代人閱讀、欣賞、研究、借鑒的。是什么意思?![]() ![]() 名著之所以稱為名著,就在于它具有一般作品所不能企及的豐富內涵和恒久魅力,這種內涵與魅力是可以穿越時間和空間供一代又一代人閱讀、欣賞、研究、借鑒的。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Famous is called masterpiece is that it can not work with enterprises and the general richness and enduring charm, and charm of this content is through time and space for generations to read, enjoy, study, learn.
|
|
2013-05-23 12:23:18
The reason why masterpieces, it lies in the fact that it is known as masterpieces by general works cannot be enterprises and the richness and long-lasting charm and charisma, this content can be across time and space for generations to come, enjoy reading, study, learn from them.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The famous work the reason that is called the famous work, lies in it to have the rich connotation and the permanent charm which the general work cannot hope to attain or equal, this kind of connotation and the charm are may the time of penetration and the space read, the appreciation, the research,
|
|
2013-05-23 12:26:38
Is known as a masterpiece of the famous works, is that it cannot reach the rich connotation of the General works and everlasting charm, the connotations and charm is a can across time and space for generation after generation of people to read, appreciation, study and learn from.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Famous is called masterpiece is that it can not work with enterprises and the general richness and enduring charm, and charm of this content is through time and space for generations to read, enjoy, study, learn.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區