|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all representations and prior agreements (both oral and written) in connection with the matters which are the subject of this contract. Each party acknowledges and represents that it has not relied on or been induced to enter into this co是什么意思?![]() ![]() This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all representations and prior agreements (both oral and written) in connection with the matters which are the subject of this contract. Each party acknowledges and represents that it has not relied on or been induced to enter into this co
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
該合同構(gòu)成整個協(xié)議的當(dāng)事人之間,并取代與本合同標(biāo)的的事項(xiàng)有關(guān)的所有陳述和以前的協(xié)議(包括口頭和書面)。每一方承認(rèn)并表示,它不依賴或明文規(guī)定在本合同以外的任何陳述,保證或承諾被誘導(dǎo)進(jìn)入本合同。一方不承擔(dān)責(zé)任的任何性質(zhì)的陳述,保證或承諾,在本合同沒有明確的對方。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這項(xiàng)合同是為當(dāng)事方之間的全部協(xié)定,取代所有陳述和以前的協(xié)定(口頭和書面兩)的事項(xiàng)而在本合同。 每個締約方確認(rèn)和代表,它沒有依靠或誘使而訂立本合同的任何陳述、保證或承諾中明文規(guī)定以外的其他本合同。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:26:38
本合同構(gòu)成雙方之間的完整協(xié)議,并取代所有申述和事先協(xié)議 (口頭和書面的) 與本合同的標(biāo)的事宜。每一締約方承認(rèn)并表示沒有依賴或被誘使進(jìn)入本合同的任何陳述、 擔(dān)保或以外的其他承諾清晰列明在這份合同。一方不承擔(dān)責(zé)任向另一方的陳述、 保證或承諾不明確將載于本合同的任何性質(zhì)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
該合同構(gòu)成整個協(xié)議的當(dāng)事人之間,并取代與本合同標(biāo)的的事項(xiàng)有關(guān)的所有陳述和以前的協(xié)議(包括口頭和書面)。每一方承認(rèn)并表示,它不依賴或明文規(guī)定在本合同以外的任何陳述,保證或承諾被誘導(dǎo)進(jìn)入本合同。一方不承擔(dān)責(zé)任的任何性質(zhì)的陳述,保證或承諾,在本合同沒有明確的對方。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)