|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:In this sense then, The Grapes of Wrath is a prophetic novel, rooted in the economic and environmental tragedies of the Great Depression, but speaking just as directly to the harsh realities of our own time.是什么意思?![]() ![]() In this sense then, The Grapes of Wrath is a prophetic novel, rooted in the economic and environmental tragedies of the Great Depression, but speaking just as directly to the harsh realities of our own time.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
然后在這個意義上說,“憤怒的葡萄”是預言小說,根植于大蕭條的經濟和環境的悲劇,但就像直接講我們自己的時間的嚴酷現實。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
這樣然后,憤怒葡萄是一本預言小說,扎根于大蕭條,但講話的經濟和環境悲劇正直接地與我們自己的時間的嚴酷的現實。
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:28:18
然后在這個意義上說,“憤怒的葡萄”是預言小說,根植于大蕭條的經濟和環境的悲劇,但就像直接講我們自己的時間的嚴酷現實。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區