|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:天凈沙. 枯藤老樹昏鴉, 小橋流水人家, 古道西風瘦馬。 夕陽西下, 斷腸人在天涯是什么意思?![]() ![]() 天凈沙. 枯藤老樹昏鴉, 小橋流水人家, 古道西風瘦馬。 夕陽西下, 斷腸人在天涯
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Tian Jing Sha. Kuteng faint crow trees, small bridges people, skinny horse trail west. Sunset, heartbroken people in the End of the World
|
|
2013-05-23 12:23:18
Day of net sand blinded . withered vines old trees, small bridges down 11,166 and crows Texaco Road winds thin MA. As the sun sets and the intestinal people wander in
|
|
2013-05-23 12:24:58
Day only sand. Dry cane veteran dark crow, Small bridge over the flowing stream others, Ancient road westerly wind thin horse. The setting sun in the western sky, Broken heart person in horizon
|
|
2013-05-23 12:26:38
Days clean sand. Vine veteran dark Crow, Dapper bridge Blige home, ancient path westerly poor fellow. At sunset, the heartbroken man at the end of
|
|
2013-05-23 12:28:18
Tian Jing Sha. Kuteng faint crow trees, small bridges people, skinny horse trail west. Sunset, heartbroken people in the End of the World
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區