|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:青山永綠,才能為鄱陽湖流域乃至長江中下游廣袤地區的發展提供更多的生態承載能力。為了保持“五河”源頭青山永綠,讓鄱陽湖永遠碧水長流是什么意思?![]() ![]() 青山永綠,才能為鄱陽湖流域乃至長江中下游廣袤地區的發展提供更多的生態承載能力。為了保持“五河”源頭青山永綠,讓鄱陽湖永遠碧水長流
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Castle Green Wing, in order for the Poyang Lake basin as well as vast areas of the Yangtze River development of more ecological carrying capacity. In order to maintain the "five rivers" permanent source of Castle Green, Bristol Flows to Lake forever
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
The green hill will forever be green, will be able the length and breadth area development provides the more ecology bearing capacity for middle and lower reaches the Poyang Lake basin and even Yangtze River.In order to maintain “five rivers” the source green hill forever to be green, will let Poyan
|
|
2013-05-23 12:26:38
Castle Peak wing green, to the Poyang Lake Basin to the middle and lower Yangtze River provided more extensive area of the development of eco-carrying capacity. In order to maintain the "five rivers" index wing green, Castle Peak, forever green water of Poyang Lake flowing
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
![]() |
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區