
|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Before commencing business, further information on the company must be provided. This includes the particulars of the company and a declaration of compliance.The particulars of the company are given on Form No. 3 and signed by the directors and the company secretary. The information provided must include:是什么意思?![]() ![]() Before commencing business, further information on the company must be provided. This includes the particulars of the company and a declaration of compliance.The particulars of the company are given on Form No. 3 and signed by the directors and the company secretary. The information provided must include:
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:23:18
開始業務前,本公司進一步的資料都必須提供。 這包括其公司的資料和一項宣言的遵守情況的資料。本公司的形式是在第3及由董事簽署及公司秘書。 所提供的資料必須包括:
|
|
2013-05-23 12:24:58
在開始事務之前,必須提供詳細信息關于公司。 這包括公司的特殊性和服從的聲明。公司的特殊性在形式沒有被給。 3和由主任和公司秘書簽字。 被提供的信息必須包括:
|
|
2013-05-23 12:26:38
啟業前, 進一步必須提供公司的資料。這包括該公司的詳情和法規遵從性的聲明。鑒于對窗體號 3 公司的數據并將其簽署的董事及公司秘書。提供的信息必須包括:
|
|
2013-05-23 12:28:18
在開業之前,必須對公司的進一步信息。這包括該公司的資料及給予了該公司的compliance.The詳情聲明是第3號表格,由董事及公司秘書簽署。所提供的信息必須包括:
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區