|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:文章的開始,作者開門見山只出了論點即:以前英國城市中人們常見的灰色西裝、圓頂禮帽的統一著裝方式與今天人們的著裝形成鮮明的對比。是什么意思?![]() ![]() 文章的開始,作者開門見山只出了論點即:以前英國城市中人們常見的灰色西裝、圓頂禮帽的統一著裝方式與今天人們的著裝形成鮮明的對比。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The beginning of the article, the authors point out that only straight to the point: the city before the British people a common gray suit, bowler hat dress uniform way people dress today, in stark contrast.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Only the beginning of this article, the author went straight to the point: In the past, it is common in the British city of gray suit, dome hats and wear a uniform way today, there is a stark contrast to wear.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The article start, the author came straight to the point only left the argument namely: In beforehand garden city people's common pessimistic western-style clothing, the dome ceremonial hat unified clothing way and today people's clothing forms the sharp contrast.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Article started, come straight out of the argument that the author was an United Kingdom cities people are common in gray suits and bowler-hat uniform dress style and today, people dressed in sharp contrast.
|
|
2013-05-23 12:28:18
The beginning of the article, the authors point out that only straight to the point: the city before the British people a common gray suit, bowler hat dress uniform way people dress today, in stark contrast.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區