|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:As in the Cold War era, shared threat perceptions could be an effective focal factor for post-Cold War alliance coordination.是什么意思?![]() ![]() As in the Cold War era, shared threat perceptions could be an effective focal factor for post-Cold War alliance coordination.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
由于在冷戰(zhàn)時(shí)代,共同威脅的看法可能是一種有效的冷戰(zhàn)后的聯(lián)盟協(xié)調(diào)的重點(diǎn)因素。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
和在冷戰(zhàn)時(shí)代,共有的威脅悟性能是一個(gè)有效的焦點(diǎn)因素為冷戰(zhàn)后聯(lián)盟協(xié)調(diào)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
在冷戰(zhàn)時(shí)代,作為共享的威脅的看法可能是有效的焦因素冷戰(zhàn)后戰(zhàn)爭聯(lián)盟協(xié)調(diào)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
由于在冷戰(zhàn)時(shí)代,共同威脅的看法可能是一種有效的冷戰(zhàn)后的聯(lián)盟協(xié)調(diào)的重點(diǎn)因素。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)