|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The company is smart enough to break down its 90,000-person workforce into independent microteams that work directly with individual clients是什么意思?![]() ![]() The company is smart enough to break down its 90,000-person workforce into independent microteams that work directly with individual clients
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
該公司是足夠聰明,打破了90000人的勞動力,直接與個別客戶的獨立microteams
|
|
2013-05-23 12:23:18
本公司為智能不足以打破其擁有9萬人microteams勞動力為獨立工作,直接與個別客戶
|
|
2013-05-23 12:24:58
公司是足夠聰明的為運作直接地與各自的客戶的獨立microteams劃分它的90,000人勞工
|
|
2013-05-23 12:26:38
該公司是夠聰明,打破工作直接與每個客戶的獨立 microteams 到 90,000 人員工
|
|
2013-05-23 12:28:18
該公司是足夠聰明,打破了90000人的勞動力,直接與個別客戶的獨立microteams
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區