|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:所收外幣需完整、無破損、無裂紋、不可以有涂寫、膠帶或紙帶粘帖的痕跡,謝謝您的合作,祝您住店愉快是什么意思?![]() ![]() 所收外幣需完整、無破損、無裂紋、不可以有涂寫、膠帶或紙帶粘帖的痕跡,謝謝您的合作,祝您住店愉快
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Foreign currency required to complete the collection, no damage, no cracks, can not have graffiti, paste tape or paper tape marks, thank you for your cooperation, wish you a pleasant stay
|
|
2013-05-23 12:23:18
The foreign currency required complete, there is no breakage, no crack, there can be no graffiti, tape or tape-etikettiertechnik gmbh, traces of Thank you for your cooperation and wish you a happy staying in hotel
|
|
2013-05-23 12:24:58
Receives the foreign currency to need the integrity, not to have the breakage, does not have the crack, may not have spreads writes, the adhesive tape or the paper tape sticks the placard the trace, thanks your cooperation, wishes you to stay at an inn happily
|
|
2013-05-23 12:26:38
Accept foreign currency need complete, free of breakage, cracks, can't have traces of graffiti, tape or paper paste, thanks your cooperation wishing you stay happy
|
|
2013-05-23 12:28:18
Foreign currency required to complete the collection, no damage, no cracks, can not have graffiti, paste tape or paper tape marks, thank you for your cooperation, wish you a pleasant stay
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)