|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Let this be my last word, that I trust in thy loveYou perfect disguise, I can only pretended to be unconcerned.是什么意思?![]() ![]() Let this be my last word, that I trust in thy loveYou perfect disguise, I can only pretended to be unconcerned.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
讓這是我的最后一句話,我相信在你的loveYou完美變相,我只能假裝要袖手旁觀。
|
|
2013-05-23 12:23:18
讓這次是我最后一次,我相信在你loveyou word,變相完美,我只可以假裝不關(guān)心。
|
|
2013-05-23 12:24:58
讓此是我的前個詞,那I信任在thy loveYou完善的喬裝,我能只假裝是不感興趣的。
|
|
2013-05-23 12:26:38
讓我最后來不及,我相信你愛完美偽裝,我可以假裝只有不感興趣。
|
|
2013-05-23 12:28:18
讓這是我的最后一句話,我相信在你的loveYou完美變相,我只能假裝要袖手旁觀。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)