|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:We accepted the appointment to verify the first installment of paid-in capital of your Company that had been registered by September 23, 2011.是什么意思?![]() ![]() We accepted the appointment to verify the first installment of paid-in capital of your Company that had been registered by September 23, 2011.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我們接受委任驗(yàn)證貴公司的實(shí)收資本,由2011年9月23日,已登記的第一批。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我們接受了委任,核查的第一批的繳足資本,貴公司的登記了2011年9月23日。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我們接受任命核實(shí)在2011年9月23日前登記了您的公司的已繳納會(huì)費(fèi)的資本的第一就職。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我們接受了約會(huì),驗(yàn)證您已登記的公司實(shí)收資本的第一部分通過 2011 年 9 月 23 日。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我們接受了約會(huì),驗(yàn)證您已登記的公司實(shí)收資本的第一部分通過 2011 年 9 月 23 日。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)