|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:I will regard it as "confirmed OK" if not reply back, then any amendment will be charged.是什么意思?![]() ![]() I will regard it as "confirmed OK" if not reply back, then any amendment will be charged.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我就會(huì)把它作為“確認(rèn)OK”如果不回復(fù),然后將收取任何修訂。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我會(huì)認(rèn)為這是確認(rèn)"OK"如果不回答覆,則任何修訂將會(huì)被控。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我將看待它和“證實(shí)了好”如果不回復(fù),然后所有校正將被充電。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我將視為"確定確認(rèn)",如果不是回復(fù)回來(lái),然后將收取的任何修訂。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我將視為"確定確認(rèn)",如果不是回復(fù)回來(lái),然后將收取的任何修訂。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)