|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:而我卻認為明星代言一些產品的廣告只是謀生的方式之一,廣告的真實性則需要我們自己去判斷是什么意思?![]() ![]() 而我卻認為明星代言一些產品的廣告只是謀生的方式之一,廣告的真實性則需要我們自己去判斷
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
And I do not think celebrity endorsements of some products advertising is only one way to make a living, you need to the authenticity of advertising to judge our own
|
|
2013-05-23 12:23:18
But I am of the opinion that the stars were some of the products of advertising is only one way of earning a living, the advertising of authenticity, we need to go to their own judgment
|
|
2013-05-23 12:24:58
But I thought actually the star speaks on another's behalf one of ways which some product advertisement only is makes a living, the advertisement authenticity needs us to judge
|
|
2013-05-23 12:26:38
And I just think that Star endorsements for some products advertising is just one of ways of earning a living, authenticity of advertising then you need our own judge
|
|
2013-05-23 12:28:18
And I just think that Star endorsements for some products advertising is just one of ways of earning a living, authenticity of advertising then you need our own judge
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區