|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:西塘是一座保存很好的古鎮,小橋流水,民風淳樸。我住在有雕花大床的一家客棧,我感覺自己像古時候的小姐一樣。是什么意思?![]() ![]() 西塘是一座保存很好的古鎮,小橋流水,民風淳樸。我住在有雕花大床的一家客棧,我感覺自己像古時候的小姐一樣。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Xitang is a well preserved town, small bridges, honest. I live in a carved bed inn, I feel like the same old-time lady.
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
West the pond is a preserved very good Guzhen, the small bridge over the flowing stream, the common social practice is simple and honorable.I live in have a carving flower big bed inn, I felt oneself looks like ancient times young lady is same.
|
|
2013-05-23 12:26:38
West pond is a saving good town, small bridge flowing water, people. I lived in an Inn with carved bed, like Miss I feel like in ancient times.
|
|
2013-05-23 12:28:18
West pond is a saving good town, small bridge flowing water, people. I lived in an Inn with carved bed, like Miss I feel like in ancient times.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區