|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:I kind of doubt it, mainly because as far as I know no non-Romanic languages were used for Torchlight 1. Also it doesn't help that most people in China appear to have just pirated the game anyways. They'd have to have a way to make a profit to really make a Chinese translation workable.是什么意思?![]() ![]() I kind of doubt it, mainly because as far as I know no non-Romanic languages were used for Torchlight 1. Also it doesn't help that most people in China appear to have just pirated the game anyways. They'd have to have a way to make a profit to really make a Chinese translation workable.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我有點懷疑,主要是因為據(jù)我所知,沒有非拉丁系的語言,用手電筒1。也沒有幫助,在中國的大多數(shù)人似乎只是盜版游戲不管怎么說。他們必須有一種方式賺取利潤,真正使有中文譯本可行的。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我懷疑這種的,主要是因為就我所知沒有任何非羅曼尼奇語文也用于火炬1。 它也沒有幫助,大多數(shù)人民在中國似乎只盜版游戲anyways。 他們都要有一個方法,就一個利潤,真正使一個中文譯本可行。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我有點兒懷疑它,主要,因為,只要我知道non-Romanic語言未為火炬1使用。 并且它不幫助多數(shù)人在中國看上去無論如何盜版了比賽。 他們將必須有方式獲得利潤真正地使中國翻譯可使用。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我有點懷疑,主要是因為據(jù)我所知沒有非拉丁語言被用于火炬 1。也于事無補在中國大多數(shù)人似乎只是有不管怎樣盜版游戲。他們必須有一種方式賺取利潤,真是讓中文譯本可行。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我有點懷疑,主要是因為據(jù)我所知沒有非拉丁語言被用于火炬 1。也于事無補在中國大多數(shù)人似乎只是有不管怎樣盜版游戲。他們必須有一種方式賺取利潤,真是讓中文譯本可行。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)