|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:一向年光有限身,等閑離別易銷魂。酒筳歌席莫辭頻,滿目山河空念遠。落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。是什么意思?![]() ![]() 一向年光有限身,等閑離別易銷魂。酒筳歌席莫辭頻,滿目山河空念遠。落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Nianguang body has been limited, lightly parting easy to ecstasy. Wine spindle song I Mo speech frequency, empty stretch of mountains and rivers read much. More on Spring rain falling, it is better to take pity in front of people.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Time flies to a limited body and easy easy parting ecstasy. maw wine songs with these remarks frequency, Mok seats vacant rivers devastated far behind. spring rain, rather than shatter more injuries from London eyes.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Always the time limited body, the commonplace leaves easily to be overwhelmed with emotion.The liquor 筳 song mat not dismisses the frequency, everywhere the mountains and rivers spatially read far.Falls the flowered wind and rain to injury the spring, was inferior pities takes at present the human.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Years limited body, ordinary leave ecstasy. Wine spindle song Xi Mo speech frequency, land and rivers empty to read further. Spring Flower and rain more injuries than grasses, taking people.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Years limited body, ordinary leave ecstasy. Wine spindle song Xi Mo speech frequency, land and rivers empty to read further. Spring Flower and rain more injuries than grasses, taking people.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區