|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Tired heart is always hovering between adhering to and giving up, indecisive. Trouble is that memory is good, the mind should not mind will stay in memory。。。是什么意思?![]() ![]() Tired heart is always hovering between adhering to and giving up, indecisive. Trouble is that memory is good, the mind should not mind will stay in memory。。。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
心累,始終徘徊在堅持和放棄,優(yōu)柔寡斷。麻煩的是,記憶好,頭腦應(yīng)該不介意將留在內(nèi)存中。
|
|
2013-05-23 12:23:18
累心是始終徘徊在堅持和放棄,猶豫不決。 麻煩的是內(nèi)存是良好的,因此不應(yīng)銘記著將留在memory。。。
|
|
2013-05-23 12:24:58
疲乏的心臟總盤旋在遵守對和放棄之間,猶豫不決。 麻煩是記憶是好,頭腦不應(yīng)該介意將停留在記憶。。。
|
|
2013-05-23 12:26:38
疲憊的心始終是堅持與放棄之間懸停、 優(yōu)柔寡斷。麻煩的是內(nèi)存是好,頭腦并不介意會留在 memory。。。
|
|
2013-05-23 12:28:18
疲憊的心始終是堅持與放棄之間懸停、 優(yōu)柔寡斷。麻煩的是內(nèi)存是好,頭腦并不介意會留在 memory。。。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)