|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:2010年2月10日,國際奧委會第122屆全會在溫哥華決定,將2014年第二屆夏季青年奧林匹克運動會的承辦權授予中國的南京市。到時,南京云錦定會再次在國際上大放異彩。在青奧上,我們可以用云錦做青奧會的吉祥物,掛起來。是什么意思?![]() ![]() 2010年2月10日,國際奧委會第122屆全會在溫哥華決定,將2014年第二屆夏季青年奧林匹克運動會的承辦權授予中國的南京市。到時,南京云錦定會再次在國際上大放異彩。在青奧上,我們可以用云錦做青奧會的吉祥物,掛起來。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
February 10, 2010, 122 Plenary Session of the International Olympic Committee decided in Vancouver, the second session of the 2014 Summer Youth Olympic Games host city of Nanjing, China granted. That time, Brocade will once again shine in the international arena. Olympic Green, we can do with Brocad
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
On February 10, 2010, the IOC 122nd session of plenary session decided in the Vancouver that, the second session of summer youth Olympics games sponsorship awards 2014 China's Nanjing.En el tiempo designado, el brocado de la nube de Nanjing puede poner seguramente internacionalmente grandemente el e
|
|
2013-05-23 12:26:38
On February 10, 2010, the 122th plenary session of the International Olympic Committee decided in Vancouver, will grant for running the 2014 summer youth Olympics, Nanjing, China. At that time, Nanjing Brocade will again shine at the international level. On the games, we can do with Brocade mascot o
|
|
2013-05-23 12:28:18
On February 10, 2010, the 122th plenary session of the International Olympic Committee decided in Vancouver, will grant for running the 2014 summer youth Olympics, Nanjing, China. At that time, Nanjing Brocade will again shine at the international level. On the games, we can do with Brocade mascot o
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區