|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:這個(gè)屁來得不是時(shí)候,下課后我飛快的跑回家,我發(fā)誓以后中午在也不吃蘿卜了!是什么意思?![]() ![]() 這個(gè)屁來得不是時(shí)候,下課后我飛快的跑回家,我發(fā)誓以后中午在也不吃蘿卜了!
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
This fart is not the time come after school I quickly ran home, I swear not to eat after noon in a radish!
|
|
2013-05-23 12:23:18
The wisecracks is not the right time to come after school I dizzying running home at noon, I vowed after eating the carrot!
|
|
2013-05-23 12:24:58
This fart results in is not a time, after finishes class my very fast paohui family, I pledged later noon in did not eat the radish!
|
|
2013-05-23 12:26:38
This fart is not the time, I quickly ran home after class, I swear at noon and do not eat radishes!
|
|
2013-05-23 12:28:18
This fart is not the time, I quickly ran home after class, I swear at noon and do not eat radishes!
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)