|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊。問渠那得清如許?為有源頭活水來。是什么意思?![]() ![]() 半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊。問渠那得清如許?為有源頭活水來。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Kam Kai-Fang Tang a half an acre, white clouds were hovering. Asked him that so clear? To have water flowing.
|
|
2013-05-23 12:23:18
A half-acre ponds, skyray light clouds hovering total. Asked if the drainage that clearly? There is an inexhaustible source.
|
|
2013-05-23 12:24:58
As soon as half Chinese acre Fang Tang reflects, the skylight cloud shadow altogether paces back and forth.Asks ditch that clear? In order to have the source running water.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Half-acre pond, and sky clouds were hovering. Ask Canal that clearly lose? As a source for.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Half Mu Tong, and skylight cloud shadow aimlessly. Ask Canal that clearly such? As a source for.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區