|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:According to operations manager Rodney E. Matheny, one of the retired railroad professionals who keep the train moving, the humble Potomac Eagle has been the setting for a wedding (the groom was compelled to take off his John Deere hat for the photos) and a funeral (the remains of the deceased were shaken out of an urn是什么意思?![]() ![]() According to operations manager Rodney E. Matheny, one of the retired railroad professionals who keep the train moving, the humble Potomac Eagle has been the setting for a wedding (the groom was compelled to take off his John Deere hat for the photos) and a funeral (the remains of the deceased were shaken out of an urn
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
據業務經理羅德尼E. Matheny,一個鐵路退休的專業人士保持列車移動,簡陋的波托馬克鷹已經為婚禮(新郎被迫起飛,他的約翰迪爾帽子的照片)的設置和葬禮(死者的遺體被動搖了金塔從行駛中的列車)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
根據業務經理羅德尼·馬西尼,一個退休后的鐵路的列車在保持專業人士,謙卑的波托馬克鷹已設置的一個婚禮(新郎被迫采取過他的照片帽子約翰·迪爾)和一個葬禮(該死者的遺骸被動搖的甕盎的移動的火車)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
根據操作管理員Rodney E。 Matheny,繼續火車移動的其中一位退休的鐵路專家,謙遜的波托馬克老鷹是設置為婚禮(修飾被迫脫他的約翰Deere帽子為相片)和葬禮(逝者的遺骸的被震動了在一個缸外面從移動的火車)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
據運營經理羅德尼 · E.Matheny,一個鐵路退休的專業人士保持列車,謙卑的波托馬克鷹已 (新郎被迫采取脫下帽子 (John deere) 的照片) 的一場婚禮和葬禮 (死者的遺體被動搖的甕從行駛的列車) 的設置。
|
|
2013-05-23 12:28:18
據運營經理羅德尼 · E.Matheny,一個鐵路退休的專業人士保持列車,謙卑的波托馬克鷹已 (新郎被迫采取脫下帽子 (John deere) 的照片) 的一場婚禮和葬禮 (死者的遺體被動搖的甕從行駛的列車) 的設置。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區