|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The first VOA news report began with words in German"The news may be good or bad,but we shall tell you the truth." Within a week, other VOA announcers were broadcasting in Italian, French and English.是什么意思?![]() ![]() The first VOA news report began with words in German"The news may be good or bad,but we shall tell you the truth." Within a week, other VOA announcers were broadcasting in Italian, French and English.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
第一美國(guó)之音新聞報(bào)道的文字開(kāi)始在德國(guó)“的消息,可能是好還是壞,但我們會(huì)告訴你真相。”在一個(gè)星期之內(nèi),其他美國(guó)之音宣布,意大利語(yǔ),法語(yǔ)和英語(yǔ)廣播。
|
|
2013-05-23 12:23:18
美國(guó)之音的第一句話與新聞報(bào)告開(kāi)始在德國(guó)"的新聞可好或壞,但我們會(huì)告訴你的真相。”在一周內(nèi),其他美國(guó)之音廣播電視臺(tái)及電臺(tái)當(dāng)值播音員是在意大利、法國(guó)和英語(yǔ)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
第一個(gè)VOA新聞報(bào)告從詞開(kāi)始了用德語(yǔ)"新聞也許是好或壞的,但我們將告訴您真相。“在一個(gè)星期之內(nèi),其他VOA宣布者播放用意大利語(yǔ)、法語(yǔ)和英語(yǔ)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
美國(guó)之音新聞報(bào)道第一次開(kāi)始用德語(yǔ)詞"這個(gè)消息可能是好還是壞,但我們須告訴你真相"。一周內(nèi),其他美國(guó)之音播音員廣播意大利語(yǔ)、 法語(yǔ)和英語(yǔ)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
美國(guó)之音新聞報(bào)道第一次開(kāi)始用德語(yǔ)詞"這個(gè)消息可能是好還是壞,但我們須告訴你真相"。一周內(nèi),其他美國(guó)之音播音員廣播意大利語(yǔ)、 法語(yǔ)和英語(yǔ)。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)