|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:To verify the email address xiaoding2026@163.com, please sign in with your Apple ID and password.是什么意思?![]() ![]() To verify the email address xiaoding2026@163.com, please sign in with your Apple ID and password.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
為了驗(yàn)證電子郵件地址xiaoding2026@163.com,請(qǐng)與您的Apple ID和密碼登錄。
|
|
2013-05-23 12:23:18
要驗(yàn)證xiaoding2026@163.com的電郵地址,請(qǐng)簽署與您在蘋果ID和密碼。
|
|
2013-05-23 12:24:58
要核實(shí)電子郵件xiaoding2026@163.com,請(qǐng)簽到與您的蘋果計(jì)算機(jī)公司ID和密碼。
|
|
2013-05-23 12:26:38
要驗(yàn)證電子郵件地址 xiaoding2026@163.com,請(qǐng)用您的蘋果 ID 和密碼登錄。
|
|
2013-05-23 12:28:18
要驗(yàn)證電子郵件地址 xiaoding2026@163.com,請(qǐng)用您的蘋果 ID 和密碼登錄。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)