|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:經協商乙方可延遲交貨或與甲方協商共同分擔部分損失,其間本合同繼續有效,甲方所有已付款不作退還.是什么意思?![]() ![]() 經協商乙方可延遲交貨或與甲方協商共同分擔部分損失,其間本合同繼續有效,甲方所有已付款不作退還.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
B can delay delivery by negotiation or consultation with the Party to share some of the losses, during which the contract remain in force, the Party is not all payments will be refunded.
|
|
2013-05-23 12:23:18
The Consultative Party B may consult with delay in delivery or shared part of the loss, during which the contract to continue, all payments made by Party A shall not be refundable.
|
|
2013-05-23 12:24:58
After consults the second party to be possible the back ordering or consults with the party of the first part shares the part to lose together, during this contract continues in force, the party of the first part all has paid money does not do returns.
|
|
2013-05-23 12:26:38
After consulting party b may delay delivery or partial loss of the consultations with the party a share, during the period of this contract shall remain in force, party all the payments are not refunded.
|
|
2013-05-23 12:28:18
After consulting party b may delay delivery or partial loss of the consultations with the party a share, during the period of this contract shall remain in force, party all the payments are not refunded.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區